翻译句子the rich man took 100000 yuan to the rerd carDo not run
3个回答

第一个翻译里rerd 我查了牛津词典 没这么个词 估计你想写red吧 翻译成 “那个大款花十万元买了那辆红色的车子 ”

第二个 翻译成 “莫要匆忙地度过你的一生,那匆忙让你忘了曾经到哪里,也让你忘了你要去哪里.”

选择题 翻译意思是 它是考一个英语固定短语 sb have difficulties doing sth 句子意思是 我们学习英语时所面临的难题之一是背单词 is之前的一长段作为主语,你可能会选A,如果不是用的difficulties这个词的话,选A还有可能,但这是一个固定词句,只能是动词ing形式.

hard 本是就可做形容词 副词,harding这个词,是个名词 .估计你又打错了,想写成working hard和,前面working hard 是努力工作的动词形式,可以视作动词短语,ing的形式只是表示时态.hard working 是个形容词.